LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for REED-L Archives


REED-L Archives

REED-L Archives


REED-L@LISTSERV.UTORONTO.CA


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

REED-L Home

REED-L Home

REED-L  April 1995

REED-L April 1995

Subject:

Call for Papers (fwd)

From:

"A. Young" <[log in to unmask]>

Reply-To:

REED-L: Records of Early English Drama Discussion

Date:

Tue, 25 Apr 1995 08:36:14 -0400

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (84 lines)

25 April 1995
 
The following *Call for Papers* has been posted to a.o. RENAIS-L,
SHAKSPER, REED-L and FICINO. We apologize for any convenience caused by
multiple posting. Should you know of anyone interested in the proposal, but
who cannot be reached via E-mail, please feel free to pass on this Call for
Papers.
 
                  C A L L  F O R  P A P E R S
 
 
          English Literature and the Other Languages
 
            Eds. Marius Buning and Ton Hoenselaars
 
 
The aim of this volume is first of all to explore a variety of instances
where English literature relies for its means of expression on languages
other than English, or dialects that may in context be considered inferior
to the English standard. The editors also wish to investigate cases where
different languages (one of which English) are simultaneously at play in
the production of texts.
 
On one level, the type of linguistic contiguity as defined by the editors
may occur as a feature within the text. Examples of text-internal
contiguity in our working definition include, for example, macaronic verse,
but also the use of dialect in the *Second Shepherd's Play*, Chaucer's
*Reeve's Tale*, the novels of Sir Walter Scott, Thomas Hardy (*Mayor of
Casterbridge*), Charles Dickens (*David Copperfield*, and Emily Bronte's
*Wuthering Heights*, as well as the use of Welsh in the novels of John
Cowper Powys, and the colonial dialect in Kipling. Other instances of
text-internal bilingualism deserving attention are Shakespeare's Latin, the
use of nonsense language in *All's Well That Ends Well*, the coded language
of More's *Utopia*, the secret language of *Gulliver's Travels*, Joyce's
distribution of foreign tongues, and T.S. Eliot's foreign quotes. Broken
English, as in Shakespeare or in Nadine Gordimer's *July's People* deserves
to be investigated as well. In a large number of cases, the issue of the
other language as juxtaposed to English will involve non-native speakers
or characters; reflections on the (frequently stereotyped) foreign
character and his idiosyncratic speech in English literature are also
invited. Is the foreigner endowed with a type of archaic English to set him
off against the Englishman (the past as another country)? Which verbal
cliches and stock phrases does the English author have at his disposal to
convey the impression of a foreign language being used.
   On another level, we are thinking of contributions focusing on bi-
lingualism in a broader sense, namely as a phenomenon existing between the
text and the author. In the past, authors not native to the English
language have nevertheless adopted it partly or entirely for their prose.
Joseph Conrad is the classical example, but Vladimir Nabokov is a good
runner-up. Also Jerzy Kosinski deserves attention, like Isak Dinesen. At
which point is an author simply being translated, and at which point may he
or she be considered part of the tradition of literatures in English. In
order to illustrate the issue of various languages at the author's
disposal, we are also thinking of contributions involving the political
choices involved in the literature of the Empire that writes back.
   In the same way that authors who were not native to the English language
employed it for their literary statements, so authors who were native
speakers of a variety of English wrote in another language. We would wel-
come contributions on literature and the *lingua franca*, on John Milton's
Latin and/or Italian verse, or Samuel Beckett's work in French. Clearly,
the author versed in more than a single tongue, and also using both,
introduces the issue of self-translation.
 
Ideally, the volume should be a collection of provocative papers presenting
a wide range of ventures into a field that has remained largely neglected.
In no way should the material be exhausted; rather, the appeal of the
volume ought to be its exploratory character. The editors envisage a volume
containing 20-25 articles of approximately 4,000-5,000 words in length. The
deadline for contributions is 1 April 1996.
   Should you wish to contribute an article to our volume on *English
Literature and the `Other' Languages* ! to be published in the DQR Studies
in English Literature series (Rodopi: Amsterdam and Atlanta, Ga.) ! please
submit your proposal of 250-300 words by 15 September 1995. Proposals
should be sent to:
 
 
Dr. Marius Buning,                        Dr. Ton Hoenselaars,
Department of English,                  Department of English,
Free University of Amsterdam,              Utrecht University,
De Boelelaan 1105,                                   Trans 10,
1081 HV Amsterdam,                            3512 JK Utrecht,
The Netherlands.                              The Netherlands.
 
E-mail [log in to unmask]      E-mail [log in to unmask]

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

July 2024
March 2024
January 2024
November 2023
September 2023
August 2023
May 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
June 2022
May 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
October 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
October 2020
June 2020
May 2020
March 2020
January 2020
December 2019
November 2019
September 2019
August 2019
July 2019
March 2019
November 2018
October 2018
May 2018
April 2018
March 2018
December 2017
October 2017
August 2017
July 2017
June 2017
March 2017
April 2016
March 2016
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
June 2015
May 2015
April 2015
February 2015
January 2015
November 2014
October 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
October 2013
September 2013
August 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
June 2012
May 2012
April 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
February 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000
December 1999
November 1999
October 1999
September 1999
August 1999
July 1999
June 1999
May 1999
April 1999
March 1999
February 1999
January 1999
December 1998
November 1998
October 1998
September 1998
August 1998
July 1998
June 1998
May 1998
April 1998
March 1998
February 1998
January 1998
December 1997
November 1997
October 1997
September 1997
August 1997
July 1997
June 1997
May 1997
April 1997
March 1997
February 1997
January 1997
December 1996
November 1996
October 1996
September 1996
August 1996
July 1996
June 1996
May 1996
April 1996
March 1996
February 1996
January 1996
December 1995
November 1995
October 1995
September 1995
August 1995
July 1995
June 1995
May 1995
April 1995
March 1995
February 1995
January 1995
December 1994
November 1994
October 1994
September 1994
August 1994
July 1994
June 1994
May 1994
April 1994
March 1994
February 1994
January 1994
December 1993
November 1993
October 1993
September 1993
August 1993
July 1993
June 1993
May 1993
April 1993
March 1993
February 1993
January 1993
December 1992
November 1992
October 1992
September 1992
July 1992
June 1992
May 1992
April 1992
March 1992
February 1992
January 1992
December 1991
November 1991
October 1991
July 1991
May 1991
April 1991
March 1991
February 1991
January 1991
December 1990
November 1990

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.UTORONTO.CA

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager