I would like to announce that we will be holding a joint session with the Canadian Association for Translation Studies (CATS) at our next conference at Laval University. Submissions are invited for the joint session on the theme Communicators as Cultural Interpreters A joint session with the Canadian Association for Translation Studies. This session will address issues related to the role of professional communicators, translators and interpreters in an increasingly global economy. Researchers are invited to explore issues of globalisation and localisation in writing, translation, and interpretation, in English, in French and in languages and language combinations other than English and French. Some of the possible questions to be discussed in this session are: Canadian context: what challenges does it present for professional communicators, translators and interpreters? Thinking internationally: what does it mean for a professional communicator and for a translator? How do professional communicators and translators deal with intercultural differences in texts and in contexts? How can we integrate an international perspective into the classroom? -- _____________________________________ Natasha Artemeva Program Chair, CATTW/ACPRTS 2001 Engineering Communication Program Coordinator School of Linguistics and Applied Language Studies Carleton University 1125 Colonel By Drive Ottawa, Ontario K1S 5B6 Tel.+1 (613) 520-2600 ext.7452 Fax +1 (613) 520-6641 E-mail: [log in to unmask] [log in to unmask] -=-=-=-=-=-=-=-=-=- To leave the list, send a SIGNOFF CASLL command to [log in to unmask] or, if you experience difficulties, write to Russ Hunt at [log in to unmask] For the list archives and information about the organization, the annual conference, and publications, go to the Inkshed Web site at http://www.StThomasU.ca/inkshed/ -=-=-=-=-=-=-=-=-=-