Print

Print


Alf...

Personally, I like "Howzzit," as in "Howzzit going,"  Of course,
the whole meaning of "howzzit" can change when it's said
simultaneously along with a "high five."  THEN it translates as
"Hey good buddy!  Long time-no see!  You're looking GREAT!  How's
the wife and kids?!?"

Howzzit.  Get it?

Barb Mallut
[log in to unmask]
-----Original Message-----
From: Alf Cousins <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] <[log in to unmask]>
Date: Wednesday, September 13, 2000 9:31 PM
Subject: Re: non-PD: a newly identified disease


>This interesting phenomenon has been known for a long time yet
the author
>fails to mention another simple therapeutic tool. At least in the
UK, all
>common nouns can be replaced by the words 'thingammy'(thing-a-me)
as in
>"Where's the thigammy for undoing cans?" or 'whatsit' (wat-sit)
as in "I
>have one of those whatsits in my car" and in combination "I have
a thingammy
>for undoing whatsits"
>For persons of greater intellectual capacity, a third
multipurpose noun has
>been introduced but should only be used with caution by those who
have
>received proper training and regularly undertake tongue
exercises. It is the
>'oojamaflip' (oo-ja-ma-flip)Now it is possible to produce quite
complex
>structures such as "You'll find the thingammy next to the
whatsits on top of
>the oojamaflip"
>Work is now proceeding to replace other parts of the english
language with
>common use terms.
>
>Alf
>Adelaide