No disrespect intended, please. This is from Jewish joke of the day and I just couldn't resist it. Bob Anibal -"'Twas the night before Chanukah..." 'Twas the night before Chanukah, as it is said And Santa was sitting and hocking his head He had all the toys wrapped up nice in his zeckel For maidlach and boys to give each one a peckel The reindeer were saddled and ready to fly Like a crew of brave astronauts all through the sky But Santa was starving to eat a good meichel Some regular food that would stick to his beichel Not plum cakes or mincemeat or peppermint candy But some kosher cooking he thought would be dandy So he called to his reindeer, "Hey, kinder, let's go To a Jewish balbusta and don't be so slow." The house had no chimney, so he went through the door And kissed the mezzuzah and jumped on the floor Then the man of the house said, "Santa you devil Come on, don't be shy and see our split level The night is still early, there's plenty of zeit So come in the den and please have a bite If only we knew you were coming, by gosh But I'll call out the wife and she'll give you a nosh A slice of stuffed derma, a few little strudels Some chicken salami, some flanken with noodles Some blintzes, some kreplach, some lox and bialy A bissel chopped herring, an end piece of chaleh And if all of these goodies don't fill up your gatkes Last but not least, some Chanukah latkes." "A latke?" cried Santa, "what is this delight?" On the outside it's golden and inside it's white. On the outside so crisp and inside it's yummy And he gobbled them up 'til he filled his fat tummy. hen they gave him a dreidel and showed him the plays And he took a menorah to light for eight days And to give Santa some spirit and to show how they felt For mazel they gave him some Chanukah gelt. He beamed and he chuckled and said "Kine-ahaora, I don't want to feel like a Chanukah schnorrer To show you how much I enjoyed your Jewish snack I'm leaving you everything, even my sack." Then he called to his reindeer and said, "Luz mir gehn." And each one got ready as he schlepped on the rein "Giddyap Irving, Hoo Ha Sidney, Hi ho Sadie, Let's go Minnie, Onward Gussie, Upward Solly, Ole Becky, Oy Vey Molly." And they swore that he yelled as he rode out of sight "MERRY LATKES" to all and to all a GOOD NIGHT." Very Rough Translations of yiddish: zeckel= bag * maidlach = girl * peckel = coin meichel = meal * beichel = stomach * kinder = children balbusta = lady of the house (usually a very nice description) mezzuzah = Commandments inside a small oblong ornament attached to right side of the door jam zeit = life * nosh = snack * stuffed derma = cow intestines flanken = flank steak blintzes = rolled like a crepe, but stuffed full with fruit & cottage cheese (or something similar) bissel = a little piece * lox = smoked salmon (fish) bialy = kind of roll, sold with bagels * chaleh = bread gatkes = guts * latkes = potato pancakes dreidel = special spinning top, with Hebrew letters on the side, used for a game at Chanukah menorah = candle holder for symbolic Chanukah candle lighting mazel = luck gelt = coins schnorrer: cheapskate, typically used to describe someone who always takes, but never gives anything back