Print

Print


Right you are, Murray.  I do computer security for a living and I thought it was appropriate.  I tell people who ask that it means "Who will watch the watchers?"

Carrie


In a message dated 1/24/2004 3:52:24 AM Eastern Standard Time, [log in to unmask] writes:

>
>
> On 23 Jan 2004 at 9:00, Brightline wrote:
>
> Hi Carrie:
>    What does this mean?
> "Sed quis custodiet ipsos custodes?"
>    Can you please translate this for me?
>
>    Thanks.
>
>    Raj
>
> * * *
>
> Carrie and Raj, you have ignited my curiousity ...
>
> GOOGLE reveals...
>
> The Romans had a phase: "Sed quis custodiet ipsos custodes?"
> which is often translated as "Who Guards the Guards", but more
> accurately should read "Who watches the watchmen?"
> http://www.it-director.com/article.php?articleid=1127
>
> Juvenal (D. Iunius Iuvenalis)
> Sed quis custodiet ipsos custodes? (Satires, VI.347-8)
> But who will guard the guardians themselves?
> http://www.forumromanum.org/latin/quotations.html
>
> cheers ..... murray
>
> ----------------------------------------------------------------------
> To sign-off Parkinsn send a message to:
> mailto:[log in to unmask]
> In the body of the message put: signoff parkinsn

----------------------------------------------------------------------
To sign-off Parkinsn send a message to: mailto:[log in to unmask]
In the body of the message put: signoff parkinsn