Print

Print


 Here's my shot at a translation to English.
 (Note this is French, not Spanish.)


 Hello,
 I am Spanish, 50 years old, with Parkinsons for 3 years.
 Sorry that I can't write you in English. I am very interested in being
 able to have contacts with newsgroups in order to exchange opinions on
 this disease. I am an optimist about the disease, and, as fate would have
 it, for the last three years the disease hasn't progressed. I believe it
 is partly because of my way of dealing with it and my outlook.
 (Obviously, I'm able to write in Spanish as well.)
 So I beg you, with all my heart, if I can correspond with a newsgroup,
 forum, etc., and you are able to tell me how I can do so, I would be very
 appreciative.

 Thanks in advance, see you around, and fare thee well.
 Ana Mari del Arco
 [log in to unmask]



______________________________ Reply Separator _________________________________
Could someone translate this message from Spain for me?

>From: ana maria del arco <[log in to unmask]>
>Date: Mon, 22 Jul 96 20:09:47 200
>To: jcott
>Subject: parkinson
>
>bonjour,
>je suis espagnole, avec la maladie de parkinson, 50 ans, depuis
>3 ans. je m=B4excuse mais je ne peux pas vous ecrire en anglais.
>je suis tres tres interessee de pouvoir avoir des contacts avec des
newgroups pour changer des opinions sur cette maladie.
>je suis une personne tres optimiste sur la maladie, et du fait, depuis 3
ans la maladie n=B4avance pas, et je crois que c=B4est grace a mon manier=
e
d=B4apporter la maladie.
>evidemment en espagnol je peux ecrire aussi.
>alors, je vous en prie, avec tout mon coeur, si je pourrais collaborer a=
vec
un newgroup, forum, etc. et vous pourriez m=B4indiquer l=B4endroit ou je =
dois le
faire, je vous serais tres reconnue.
>mercie d=B4avance et a bientot.
>bonne journee
>ana mari