Here's my shot at a translation to English. (Note this is French, not Spanish.) Hello, I am Spanish, 50 years old, with Parkinsons for 3 years. Sorry that I can't write you in English. I am very interested in being able to have contacts with newsgroups in order to exchange opinions on this disease. I am an optimist about the disease, and, as fate would have it, for the last three years the disease hasn't progressed. I believe it is partly because of my way of dealing with it and my outlook. (Obviously, I'm able to write in Spanish as well.) So I beg you, with all my heart, if I can correspond with a newsgroup, forum, etc., and you are able to tell me how I can do so, I would be very appreciative. Thanks in advance, see you around, and fare thee well. Ana Mari del Arco [log in to unmask] ______________________________ Reply Separator _________________________________ Could someone translate this message from Spain for me? >From: ana maria del arco <[log in to unmask]> >Date: Mon, 22 Jul 96 20:09:47 200 >To: jcott >Subject: parkinson > >bonjour, >je suis espagnole, avec la maladie de parkinson, 50 ans, depuis >3 ans. je m=B4excuse mais je ne peux pas vous ecrire en anglais. >je suis tres tres interessee de pouvoir avoir des contacts avec des newgroups pour changer des opinions sur cette maladie. >je suis une personne tres optimiste sur la maladie, et du fait, depuis 3 ans la maladie n=B4avance pas, et je crois que c=B4est grace a mon manier= e d=B4apporter la maladie. >evidemment en espagnol je peux ecrire aussi. >alors, je vous en prie, avec tout mon coeur, si je pourrais collaborer a= vec un newgroup, forum, etc. et vous pourriez m=B4indiquer l=B4endroit ou je = dois le faire, je vous serais tres reconnue. >mercie d=B4avance et a bientot. >bonne journee >ana mari