In David Bevington's book, Medieval Drama (Houghton Mifflin, 1975), there is an English translation of the 12th century Benediktbeuern Christmas Play which I want to do in the form of a dramatic reading as a part of my church's Christmas offering to the community during this coming Advent. My concern is permissions on the translation. I have attempted to reach Mr. Bevinton via e-mail with no success -- he could be on sabbatical for all I know. Not having dealt with any material before where permissions could be a problem, I am not sure where to contact. Assuming other folks on this list may have more experience in that area, I am hoping someone here might get me on the road to resolving the issue. Thanks, Rob Tanner _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /\_\_\_\_\ /\_\ /\_\_\_\_\_\ /\/_/_/_/_/ /\/_/ \/_/_/_/_/_/ QUIDQUID LATINE DICTUM SIT, /\/_/__\/_/ __ /\/_/ /\/_/ PROFUNDUM VIDITUR /\/_/_/_/_/ /\_\ /\/_/ /\/_/ /\/_/ \/_/ /\/_/_/\/_/ /\/_/ (Whatever is said in Latin \/_/ \/_/ \/_/_/_/_/ \/_/ sounds profound) Rob Tanner [log in to unmask] _____________________________________________________________________ =20